Est-ce que cela vous aiderait de correspondre en français? Je suis tout à fait prête à traduire pour vous si vous préférez vous exprimer dans votre propre langue.
Bonjour Isabelle,
Ayant eu ce jour des précisions concernant mon voyage en 1952, je me permet de soumettre ma demande en Français,comme vous me l'avez proposé si gentillement:
Les nouveaux éléments sont les suivants :
Le Bateau a quitté le port de Montréal le 30 Novembre 1952 pour arriver en France, au Havre le 11 Décembre 1952.Après 11 nuits et dix jours de traversée.(et pas du 30.10.1952 au 11.11.1952 comme indiqué précédemment )
Selon ,mes nouvelles sources,il s'agirait au conditionnel , du BRITANIA !! à vérifier !
Si quelqu'un sur le forum pouvait me le confirmer ,j'en serais très reconnaissant
Dans l'attente,
Je vous souhaite, Isabelle, de très bonnes Fêtes de fin d'année
Moderator's translation :
Since I received some details today concerning my voyage in 1952, I can let you have some new elements :
The ship left the port of Montreal on 30 November 1952 and arrived at Le Havre, France, on 11 December 1952, after a crossing of 11 nights and 10 days (and not from 30.10.1952 to 11.11.1952 as previously indicated).
According to my new sources, this could have been BRITANNIA (this will need to be checked)!
If anyone in the Forum could confirm this, I should be very grateful.
With best wishes for the festive season!